1-е Послание к коринфянам

Глава 8

1 Что же касается идоложертвенного, то нам известно, что все мы имеем знание. Знание надмевает, а любовь назидает.

2 Если кто думает, что нечто познал и знает, он еще не познал так, как следует познать.

3 Но, если кто любит Бога, тот познан Им.

4 Итак об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что нет идола в мире, и что нет Бога, кроме Единого.

5 Допустим даже, что есть так называемые боги будь то на небе, будь то на земле — словно есть много «богов» и много «господ», —

6 но у нас Один Бог, Отец, из Которого всё, и мы для Него, и Один Господь Иисус Христос, чрез Которого всё, и мы чрез Него.

7 Но знание это не у всех: некоторые по закоренелой привычке к идолу едят эту пищу, как идоложертвенное, и совесть их, будучи немощной, оскверняется.

8 Но пища нас не поставит ближе к Богу: не едим ли мы, недостатка не терпим; едим ли, ничего не пребудет.

9 Смотрите же, как бы ваше это право не стало преткновением для немощных.

10 Ибо если кто увидит, что ты, имеющий знание, возлежишь в капище, то совесть его, как немощного, не будет ли расположена к вкушению идоложертвенного?

11 Вот и гибнет от твоего знания немощный брат, за которого умер Христос.

12 А согрешая таким образом против братьев и нанося удар их немощной совести, вы грешите против Христа.

13 Поэтому если пища вводит брата моего в соблазн, ни за что не буду есть мяса вовек, чтобы брата моего не соблазнить.

1-е до коринтян

Розділ 8

1 А щодо і́дольських жертов, то ми знаємо, що всі маємо знания́. Знання́ ж надимає, любов же будує!

2 Коли хто ду́має, ніби щось знає, той нічого не знає ще так, як знати повинно.

3 Коли ж любить хто Бога, той пі́знаний Ним.

4 Тож про спожива́ння і́дольських же́ртов ми знаємо, що і́дол у світі ніщо, і що іншого Бога нема, окрім Бога Одно́го.

5 Бо хоч і існують так звані „боги“ чи на небі, чи то на землі, як існує багато богів і багато панів,

6 та для нас один Бог — Отець, що з Нього походить усе, ми ж для Нього, і один Госпо́дь — Ісус Христос, що все сталося Ним, і ми Ним.

7 Та не всі таке мають знання́, бо де́які мають призвича́єння до ідола й досі, і їдять, як ідольську жертву, — і їхнє сумління, бувши недуже, спога́нюється.

8 Їжа ж нас до Бога не збли́жує: бо коли не їмо, то нічого не тратимо, а коли ми їмо, то не набуваєм нічо́го.

9 Але стережіться, щоб ця ваша воля не стала якось за спотика́ння слаби́м!

10 Коли бо хто бачить тебе, маю́чого знання́, як ти в і́дольській божни́ці сидиш за столом, чи ж сумління його, бувши слабе́, не буде спону́кане їсти ідольські жертви?

11 І через знання́ твоє згине недужий твій брат, що за нього Христос був умер!

12 Грі́шачи так проти братів та вражаючи їхнє слабе сумління, ви проти Христа грішите́.

13 Ось тому́, коли їжа споку́шує брата мого, то повік я не їстиму м'яса, щоб не спокусити брата свого!

1-е Послание к коринфянам

Глава 8

1-е до коринтян

Розділ 8

1 Что же касается идоложертвенного, то нам известно, что все мы имеем знание. Знание надмевает, а любовь назидает.

1 А щодо і́дольських жертов, то ми знаємо, що всі маємо знания́. Знання́ ж надимає, любов же будує!

2 Если кто думает, что нечто познал и знает, он еще не познал так, как следует познать.

2 Коли хто ду́має, ніби щось знає, той нічого не знає ще так, як знати повинно.

3 Но, если кто любит Бога, тот познан Им.

3 Коли ж любить хто Бога, той пі́знаний Ним.

4 Итак об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что нет идола в мире, и что нет Бога, кроме Единого.

4 Тож про спожива́ння і́дольських же́ртов ми знаємо, що і́дол у світі ніщо, і що іншого Бога нема, окрім Бога Одно́го.

5 Допустим даже, что есть так называемые боги будь то на небе, будь то на земле — словно есть много «богов» и много «господ», —

5 Бо хоч і існують так звані „боги“ чи на небі, чи то на землі, як існує багато богів і багато панів,

6 но у нас Один Бог, Отец, из Которого всё, и мы для Него, и Один Господь Иисус Христос, чрез Которого всё, и мы чрез Него.

6 та для нас один Бог — Отець, що з Нього походить усе, ми ж для Нього, і один Госпо́дь — Ісус Христос, що все сталося Ним, і ми Ним.

7 Но знание это не у всех: некоторые по закоренелой привычке к идолу едят эту пищу, как идоложертвенное, и совесть их, будучи немощной, оскверняется.

7 Та не всі таке мають знання́, бо де́які мають призвича́єння до ідола й досі, і їдять, як ідольську жертву, — і їхнє сумління, бувши недуже, спога́нюється.

8 Но пища нас не поставит ближе к Богу: не едим ли мы, недостатка не терпим; едим ли, ничего не пребудет.

8 Їжа ж нас до Бога не збли́жує: бо коли не їмо, то нічого не тратимо, а коли ми їмо, то не набуваєм нічо́го.

9 Смотрите же, как бы ваше это право не стало преткновением для немощных.

9 Але стережіться, щоб ця ваша воля не стала якось за спотика́ння слаби́м!

10 Ибо если кто увидит, что ты, имеющий знание, возлежишь в капище, то совесть его, как немощного, не будет ли расположена к вкушению идоложертвенного?

10 Коли бо хто бачить тебе, маю́чого знання́, як ти в і́дольській божни́ці сидиш за столом, чи ж сумління його, бувши слабе́, не буде спону́кане їсти ідольські жертви?

11 Вот и гибнет от твоего знания немощный брат, за которого умер Христос.

11 І через знання́ твоє згине недужий твій брат, що за нього Христос був умер!

12 А согрешая таким образом против братьев и нанося удар их немощной совести, вы грешите против Христа.

12 Грі́шачи так проти братів та вражаючи їхнє слабе сумління, ви проти Христа грішите́.

13 Поэтому если пища вводит брата моего в соблазн, ни за что не буду есть мяса вовек, чтобы брата моего не соблазнить.

13 Ось тому́, коли їжа споку́шує брата мого, то повік я не їстиму м'яса, щоб не спокусити брата свого!

1.0x